Ces voisins inconnus - Julia Weber, Immer ist alles schön/Tout est toujours beau

Manifestation terminée

Lecture bilingue (all/fr) par l’auteure et sa traductrice Raphaëlle Lacord, rencontre modérée par Marie Fleury Wullschleger

Julia Weber signe un premier roman remarqué, à l’humour tendre et doux.

Anaïs et Bruno s’unissent pour protéger leur mère de ses démons intérieurs. Le regard enfantin d’Anaïs alterne avec celui de la mère, qui lutte contre sa mélancolie, les hommes, son amour du vin et de la danse. Les enfants se réfugient dans leur imagination et le monde qui nous est donné à voir est à la fois comique et infiniment triste. Raphaëlle Lacord transpose la langue précise et imagée de Julia Weber dans une traduction parue cette année aux Editions de L’Aire. 

Après un apprentissage en photographie, Julia Weber étudie à l’Institut littéraire de Bienne. Son premier roman est nominé pour le Prix suisse du livre et a été récompensé par de nombreux prix. 

Raphaëlle Lacord traduit de l’allemand vers le français et collabore, depuis 2018, à l’édition des oeuvres complètes de Gustave Roud à l’Université de Lausanne. 

En collaboration avec la Literarturhaus Zurich, le Centre de traduction littéraire – UNIL et la Fondation Oertli

Entrée gratuite
Age conseillé
Adolescents, Adultes
Durée
90 minutes
De
Julia Weber (auteur) Raphaëlle Lacord (traductrice)
Avec
Marie Fleury Wullschleger (modératrice)
jeu. 21 nov. 2019
19:00

Ces voisins inconnus - Julia Weber, Immer ist alles schön/Tout est toujours beau - Palais de Rumine

Place de la Riponne, 6
1005 Lausanne

Voir le programme complet

Détails

Lecture bilingue (all/fr) par l’auteure et sa traductrice Raphaëlle Lacord, rencontre modérée par Marie Fleury Wullschleger 

Julia Weber signe un premier roman remarqué, à l’humour tendre et doux.

Anaïs et Bruno s’unissent pour protéger leur mère de ses démons intérieurs. Le regard enfantin d’Anaïs alterne avec celui de la mère, qui lutte contre sa mélancolie, les hommes, son amour du vin et de la danse. Les enfants se réfugient dans leur imagination et le monde qui nous est donné à voir est à la fois comique et infiniment triste. Raphaëlle Lacord transpose la langue précise et imagée de Julia Weber dans une traduction parue cette année aux Editions de L’Aire. 

Après un apprentissage en photographie, Julia Weber étudie à l’Institut littéraire de Bienne. Son premier roman est nominé pour le Prix suisse du livre et a été récompensé par de nombreux prix. 

Raphaëlle Lacord traduit de l’allemand vers le français et collabore, depuis 2018, à l’édition des oeuvres complètes de Gustave Roud à l’Université de Lausanne. 

En collaboration avec la Literarturhaus Zurich, le Centre de traduction littéraire – UNIL et la Fondation Oertli

Numéro de Téléphone
+41 21 316 78 75

Autres dates

Coups de coeur du mois Publi-information

Coups de coeur de la semaine Publi-information

Chargement en cours..